รีวิวประสบการณ์ท่องเที่ยวประเทศจีน
Review Travel Experience in China
Sawadee Krab
เป็นการเดินทางครั้งแรกที่พิชิตใจตัวเองที่ผ่านก้าวข้ามความกลัวบางอย่างที่มี... สำหรับผมแล้ว ก่อนเดินทางก็มักจะศึกษาข้อมูลเพื่อเตรียมความพร้อมให้ได้มากที่สุด เพื่อรับมือกับเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด ที่ไม่สามารถคาดเดาได้เลย แต่ประสบการณ์ครั้งนี้ ก็เป็นประสบการณ์ชั้นยอดอีกหนึ่งประสบการณ์ที่สามารถก้าวข้ามสิ่งนั่นไปได้ อย่างราบรื่น
This was my first trip where I truly conquered my own fears. Before traveling, I always study and prepare as much as possible to handle unexpected situations that I can’t predict. But this experience turned out to be an amazing one — a valuable experience where I was able to overcome those fears smoothly.
ทุกการเดินทางของผมส่วนใหญ่ใช้ตั๋วสวัสดิการพนักงานสายการบิน ซึ่งเป็นที่มาของเพจ หรือ Blog ที่มีนามว่า : Standby List นั่นเอง เพื่อไม่ให้เสียเวลาเราก็มาเริ่มลุ้นกันว่า Standby ครั้งนี้จะเป็นอย่างไรบ้าง?
Most of my travels are done using airline employee standby tickets, which is the origin of the page or blog called Standby List. let’s see how this standby trip turns out!
เริ่มต้นของการเดินทาง
วันที่ 25 พฤษจิกายน พ.ศ. 2561
เริ่มต้นด้วยการติดต่อเค้าเตอร์สายการบินเพื่อลงชื่อสแตนบาย เพื่อรอเรียกชื่อรับบัตรโดยสารเมื่อมีที่นั่งว่าง โดยส่วยใหญ่แล้วพนักงานสายการบินจะแจ้งก่อนทำการปิดเคาเตอร์ในเที่ยวบินนั่นๆ และแล้วครั้งนี้ผมเองก็เป็นผู้โชคดีที่ได้รับบัตรโดยสารในการเดินทางครั้งนี้
Beginning of the Journey
November 25, 2018
The journey began by checking in at the airline counter to register for standby, waiting to be called for a boarding pass if seats became available. Usually, airline staff will announce the standby list just before the counter closes for that particular flight. And this time, I was lucky enough to be one of the passengers who received a boarding pass for the trip.

หลังจากที่ได้รับบัตรโดยสารแล้วก็ต้องเร่งรีบไปยังประตูทางออก เพื่อให้ทันเวลาในการผ่านจุดตรวจค้นและ จุดตรวจคนเข้าเมืองขาออก
After receiving the boarding pass, I had to hurry to the departure gate to make it in time for the security check and outbound immigration clearance.

จากท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิ มาถึง ท่าอากาศยานนานาชาติซ่างไห่ผู่ตง ใช้เวลาบินทั้งหมด 4 ชม.
The flight from Suvarnabhumi International Airport to Shanghai Pudong International Airport took a total of 4 hours.

เมื่อมาถึงจุดตรวจคนเข้าเมืองที่สนามบินนานาชาติซ่างไห่ผู่ตง ก่อนอื่นเลยระบบเทคโนโลยีที่นี้ล้ำสมัยมาก โดยเฉพาะผู้โดยสารสัญชาติจีนสามารถผ่านตู้อัตโนมัติได้เลย ส่วนผู้โดยสารสัญชาติอื่นๆ ต้องการการกรอก Arrival Card และผ่านตู้ตรวจคนเข้าเมืองปกติ
Upon arriving at the immigration checkpoint at Shanghai Pudong International Airport, the first thing I noticed was how advanced the technology is. Chinese nationals can go through automated gates with ease, while foreign passengers are required to fill out an Arrival Card and go through the standard immigration counters.



หลังจากที่ได้ผ่านจุดตรวจคนเข้าเมืองเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ก็แอบมาหาอะไรรองท้องและชมบรรยากาศในสนามบินก่อนเดินทางออกจากสนามบิน
After clearing immigration, I grabbed a quick bite to eat and took some time to enjoy the atmosphere of the airport before heading out.
สถานที่ท่องเที่ยวสำหรับวันแรก
หลังจากที่ได้เช็คอินที่โรงแรมเรียบร้อยแล้ว ตัวผมเองจะชอบเปิด Map และค้นหาสถาที่ใกล้ที่สามารถเดินทางเท้าได้สะดวกและไม่ไกลมากจากที่พัก
Sightseeing on the First Day
After checking in at the hotel, I usually like to open the map and look for nearby places that are easy to reach on foot and not too far from where I’m staying.

ที่แรกมีชื่อว่า เที่ยนซื่อฝาง (TIANZIFANG)
田子坊
เป็นตลาดในซอยบ้านตึกแถวยาว ซึ่งเดิมทีเป็นย่านศิลปะและงานฝีมือ และปัจจุบันได้เป็นตลาดที่ครึกครืนด้วยคนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยว ที่เข้ามาเดินในตลาดอย่างหนาแน่น ที่มีทั้งร้านอาหารและเครื่องดื่ม
The first place is called Tianzifang (田子坊).
Tianzifang is a market located in narrow alleyways lined with old shophouses. Originally an area known for art and handicrafts, it has now transformed into a lively market filled with both locals and tourists. The alleys are bustling with people exploring the many restaurants and drink stalls scattered throughout the area.





จบวันแรกกับการเดินตลาดที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ที่ยังคงให้เราสัมผัสถึงบรรยากาศความเป็นวัฒนธรรมเดิมของคนท้องถิ่นที่ซ่างไฮ้
The first day ended with a stroll through this uniquely charming market, where you can still feel the authentic cultural atmosphere of the local people in Shanghai.
สถานที่ท่องเที่ยวสำหรับวันที่สอง
ที่แรกมีชื่อว่า ลู่จาซุ่ย Lujiazui
陆家嘴
เป็นย่านธุรกิจหรูของเซี่ยงไฮ้ซึ่งขึ้นชื่อเรื่องตึกระฟ้าที่ล้ำสมัยอย่างเซี่ยงไฮ้ทาวเวอร์ที่มีดาดฟ้าชมวิวสูงตระหง่าน และหอส่งสัญญาณโทรทัศน์ Oriental Pearl TV Tower ทรงเรียวสูงซึ่งเป็นที่ตั้งของพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ซ่างไฮ้
Sightseeing for the Second Day
The first place is called Lujiazui (陆家嘴).
Lujiazui is Shanghai’s upscale business district, famous for its futuristic skyscrapers like the towering Shanghai Tower with its impressive observation deck, and the slender Oriental Pearl TV Tower, which houses the Shanghai History Museum.








หมดวันกับการเดินตระแวนรอบเมืองลู่จาซุ่ย เป็นย่านธุรกิจที่มีนักท่องเที่ยวมาเยี่ยมชมกันอย่างหนาแน่นและเพลิดเพลินกับบรรยากาศรอบๆเมือง ที่มีความสวยงามทางด้านสถาปัตยกรรม
The day ended with a stroll around Lujiazui, a bustling business district frequented by many tourists who enjoy the beautiful architectural surroundings of the city.
สำหรับวันที่สาม
เป็นวันเดินทางด้วยรถไฟฟ้าความเร็วสูงที่มีความเร็วอยู่ที่ 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง มุ่งหน้าไปยัง อู่ฮั่นเป็นเมืองหลวงของมณฑลหูเป่ย์ สาธารณรัฐประชาชนจีน เป็นนครที่ใหญ่ที่สุดในมณฑล ซึ่งใช้เวลาในการเดินทางทั้งหมด 7 ชั่วโมง ซึ่งปลายทางมีชื่อว่า เสียนหยาง XIANGYANG
For the Third Day
It was a day of traveling by high-speed train, which runs at a speed of 300 kilometers per hour, heading to Wuhan — the capital city of Hubei Province, People's Republic of China. Wuhan is the largest city in the province. The entire journey took 7 hours, with the final destination being Xiangyang (咸阳).




อุปสรรค์หลักๆในการเดินทางครั้งนี้คือการซื้อตั๋วรถไฟฟ้า เนื่องจากพนักงานสื่อสารภาษาจีนเป็นหลัก ผมแก้ไขโดยการแสดงแผนที่ พิกัดเมืองปลายทางที่ต้องการไป
The main obstacle during this trip was buying the train ticket, as the staff primarily communicated in Chinese. I resolved this by showing them a map with the location coordinates of my destination city.
ระหว่างทางเข้าโรงแรมที่ เสียนหยาง
On the way to the hotel in Xiangyang.





สถานที่ท่องเที่ยวสำหรับวันที่สี่ (วันสุดท้าย)
มีชื่อว่า เสียนหยาง Xianyang
咸阳
เป็นเมืองหลวงของประเทศจีนในสมัยราชวงศ์ฉิน บูรณาการในพื้นที่มหานครซีอาน หนึ่งในพื้นที่ตั้งถิ่นฐานเมืองหลักในประเทศจีน ที่มีมากกว่า 7 ล้านคนที่อาศัยอยู่
Sightseeing for the Fourth Day (Final Day)
The place is called Xianyang (咸阳).
Xianyang was the capital of China during the Qin Dynasty. It is now integrated into the Xi’an metropolitan area, one of the major urban centers in China with a population of over 7 million people.







สำหรับวันสุดท้ายเป็นวันที่พิเศษมากๆ ได้มีโอกาศในเจอนักท่องเที่ยวไทยที่เมืองนี้ และได้พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดในการเดินทางครั้งนี้ ขอบคุณตัวเองมากๆ พี่พลักตัวเองออกมาจากกรอบและสัมผัสวัฒนธรรมที่แตกต่างบนโลกใบนี้
The last day was very special. I had the chance to meet Thai tourists in this city and exchanged travel stories and thoughts with them. I’m really grateful to myself for pushing out of my comfort zone and experiencing the different cultures of this world.
ครั้งแรกกับการรีวิว หากมีข้อมูลที่ผิดพลาดไป ขออภัยผู้อ่านด้วยนะครับ
เจอกันอีกครั้ง รีวิวครั้งหน้า จะไปเที่ยวไหนนั่น รออ่านกันนะคับ ขอบคุณครับ
This is my first time doing a review. If there are any mistakes or inaccuracies, I apologize to the readers. See you next time! For the next review, where will I travel? Stay tuned. Thank you!
Stand by List
วันอังคารที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2568 เวลา 18.29 น.